Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se faire friser les cheveux

  • 1 къдря

    гл friser; къдря си косите se faire friser les cheveux; къдря се friser.

    Български-френски речник > къдря

  • 2 frizz

    frizz vtr friser [hair] ; to have one's hair frizzed se faire friser les cheveux.

    Big English-French dictionary > frizz

  • 3 curl

    curl [kɜ:l]
    1. noun
       a. [of hair] boucle f (de cheveux)
       b. [of smoke] volute f
    [+ hair] (loosely) (faire) boucler ; (tightly) friser
       a. [hair] (tightly) friser ; (loosely) boucler
       b. [person, animal] = curl up
    s'enrouler ; [person] se pelotonner ; (from shame) (inf) rentrer sous terre ; [cat] se pelotonner ; [dog] se coucher en rond
    to curl o.s. up [person, cat] se pelotonner ; [dog] se coucher en rond
    * * *
    [kɜːl] 1.
    1) ( of hair) boucle f
    2) ( of smoke) volute f
    2.
    1) friser [hair]
    2) (wind, coil)

    to curl one's fingers around something[person] saisir quelque chose

    to curl itself around something[snake, caterpillar] s'enrouler autour de quelque chose

    to curl one's lip[person] faire une moue dédaigneuse

    3.
    intransitive verb [hair] friser; [paper] (se) gondoler; [edges, corner, leaf] se racornir
    Phrasal Verbs:
    ••

    to make somebody's hair curl — (colloq) ( in shock) faire dresser les cheveux sur la tête de quelqu'un

    English-French dictionary > curl

  • 4 curl

    A n
    1 ( of hair) boucle f ; to wear one's hair in curls avoir les cheveux bouclés ;
    2 ( of wood) copeau m ; ( of smoke) volute f ; with a curl of one's lip avec une moue dédaigneuse.
    B vtr
    1 friser [hair] ;
    2 (wind, coil) [person, animal] to curl one's fingers around sth saisir qch ; to curl one's toes around sth saisir qch avec ses orteils ; to curl oneself ou one's body around sth [person, cat] se pelotonner contre qch ; to curl itself around sth [snake, caterpillar] s'enrouler autour de qch ; to curl one's legs under oneself replier les jambes sous soi ; to curl one's lip [person] faire une moue dédaigneuse ; [dog] retrousser ses babines.
    C vi [hair] friser ; [paper] (se) gondoler ; [edges, corner, leaf] se racornir ; to curl around sth s'enrouler autour de qch ; smoke curled upwards la fumée montait en volutes ; his lip curled il fit une moue dédaigneuse.
    to curl up and die rentrer dans un trou de souris ; to make sb's hair curl ( in shock) faire dresser les cheveux sur la tête de qn.
    curl up:
    curl up [person] se pelotonner ; [cat, dog] se mettre en rond ; [paper] (se) gondoler ; [edges, corner, leaf] se racornir ; to curl up in bed/in a chair se blottir dans son lit/dans un fauteuil ; to be curled up on the sofa être blotti sur le canapé ; to curl up into a ball [person] se recroqueviller ; [hedgehog] se mettre en boule ; to curl up with laughter se tordre de rire ; to curl up at the edges [photo, paper] (se) gondoler ;
    curl up [sth], curl [sth] up [heat, moisture] gondoler [paper, leaf] ; racornir [edges, corner] ; to curl oneself up se recroqueviller.

    Big English-French dictionary > curl

  • 5 завиться

    se friser; se faire onduler les cheveux ( у парикмахера)

    Dictionnaire russe-français universel > завиться

  • 6 flecto

    flecto, ĕre, flexi, flexum, tr. [st1]1 [-] courber, ployer, plier, fléchir, infléchir.    - flectere arcus, Ov.: bander un arc.    - flectere crines, Mart.: friser ses cheveux.    - flectere ramum, Curt.: ployer une branche.    - flectere genu, Ov.: fléchir le genou. [st1]2 [-] faire plier, changer, modifier, façonner; fléchir, réduire, émouvoir, adoucir.    - flectere vocem, Quint.: donner des inflexions à sa voix.    - flectere animos teneros, Cic.: manier des esprits flexibles.    - viam flectere: changer de route ou éviter une route.    - vitam flectere: changer de vie.    - oratione aliquem flectere: fléchir qqn par la parole, émouvoir qqn par un discours.    - ingenium alicujus aversum flectere, Sall. J. 102, 3: faire revenir qqn de son antipathie.    - flectere animum suum, Sall.: fléchir sa rigueur.    - ut flexerat vultum, Tac.: selon qu'il paraissait s'attendrir.    - precibus si flecteris ullis, Virg. En. 2, 689: si tu es sensible aux prières.    - ita flectebar animo ut... Cic. Sull. 6, 18: j'étais si ému que...    - flectere judices, Quint. 6, 1, 9: émouvoir les juges.    - conjugis flectit labores, Stat. S. 5, 1, 119: elle allège les peines de son époux. [st1]3 [-] faire tourner, tourner, détourner, dériver, diriger.    - (se) flectere (flecti, flectere iter): se détourner, changer de direction, se diriger vers.    - equos flectere, Virg.: faire prendre à des chevaux une autre direction.    - flectere iter ad... Liv. (flectere cursus in... Ov.): quitter une direction pour une autre, tourner vers.    - flectere ora retro, Ov. M. 3, 188: se retourner.    - flectere oculos: tourner ses regards ou détourner les yeux.    - flecti in anguem, Ov. M. 8. 883: être changé en serpent.    - hoc vocabulum de Graeco flexum est, Gell. 4, 3: ce mot est tiré du grec.    - laevo flectere limite, Virg. En. 9.372: prendre à gauche.    - ex Gabino in Tusculanos flexere colles, Liv. 3. 8. 6: de Gabinum ils prirent la direction des collines de Tusculum.    - flexit ad providentiam, Tac. A. 13, 3: il se mit à parler de la prévoyance (de Claude.)    - huc Sejanus flexit ut... Tac.: Séjan eut l'idée de...    - versus qui in Tiberium flecterentur, Tac. A. 6, 29: vers dont le sens indirect s'appliquait à Tibère.    - sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praesentem usum flexisset, Tac. A. 4, 16 (discours indir.): tout comme Auguste avait accommodé aux nouvelles moeurs les institutions d'une sévérité trop antique.    - si quem a proposito spes flexisset, Liv. 28, 22, 11: si l'espoir faisait abandonner à qqn ses projets.    - animos ad carmina flexi, Ov. Tr. 5, 1, 23: j'ai tourné mon goût à la poésie.    - quod procul a nobis flectat Fortuna! Lucr. 5, 108: puisse la Fortune détourner de nous ce malheur! [st1]4 [-] faire le tour, doubler; éviter, tourner.    - Leucaten flectere, Cic. Att. 5, 9, 1: doubler le promontoire de Leucate.    - ut eam (viam) flectas, te rogo, Cic. Att. 11, 18, 2: je te prie d'éviter cette route. [st1]5 [-] donner des flexions, décliner, conjuguer. [st1]6 [-] prononcer une syllabe avec l'accent circonflexe.
    * * *
    flecto, ĕre, flexi, flexum, tr. [st1]1 [-] courber, ployer, plier, fléchir, infléchir.    - flectere arcus, Ov.: bander un arc.    - flectere crines, Mart.: friser ses cheveux.    - flectere ramum, Curt.: ployer une branche.    - flectere genu, Ov.: fléchir le genou. [st1]2 [-] faire plier, changer, modifier, façonner; fléchir, réduire, émouvoir, adoucir.    - flectere vocem, Quint.: donner des inflexions à sa voix.    - flectere animos teneros, Cic.: manier des esprits flexibles.    - viam flectere: changer de route ou éviter une route.    - vitam flectere: changer de vie.    - oratione aliquem flectere: fléchir qqn par la parole, émouvoir qqn par un discours.    - ingenium alicujus aversum flectere, Sall. J. 102, 3: faire revenir qqn de son antipathie.    - flectere animum suum, Sall.: fléchir sa rigueur.    - ut flexerat vultum, Tac.: selon qu'il paraissait s'attendrir.    - precibus si flecteris ullis, Virg. En. 2, 689: si tu es sensible aux prières.    - ita flectebar animo ut... Cic. Sull. 6, 18: j'étais si ému que...    - flectere judices, Quint. 6, 1, 9: émouvoir les juges.    - conjugis flectit labores, Stat. S. 5, 1, 119: elle allège les peines de son époux. [st1]3 [-] faire tourner, tourner, détourner, dériver, diriger.    - (se) flectere (flecti, flectere iter): se détourner, changer de direction, se diriger vers.    - equos flectere, Virg.: faire prendre à des chevaux une autre direction.    - flectere iter ad... Liv. (flectere cursus in... Ov.): quitter une direction pour une autre, tourner vers.    - flectere ora retro, Ov. M. 3, 188: se retourner.    - flectere oculos: tourner ses regards ou détourner les yeux.    - flecti in anguem, Ov. M. 8. 883: être changé en serpent.    - hoc vocabulum de Graeco flexum est, Gell. 4, 3: ce mot est tiré du grec.    - laevo flectere limite, Virg. En. 9.372: prendre à gauche.    - ex Gabino in Tusculanos flexere colles, Liv. 3. 8. 6: de Gabinum ils prirent la direction des collines de Tusculum.    - flexit ad providentiam, Tac. A. 13, 3: il se mit à parler de la prévoyance (de Claude.)    - huc Sejanus flexit ut... Tac.: Séjan eut l'idée de...    - versus qui in Tiberium flecterentur, Tac. A. 6, 29: vers dont le sens indirect s'appliquait à Tibère.    - sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praesentem usum flexisset, Tac. A. 4, 16 (discours indir.): tout comme Auguste avait accommodé aux nouvelles moeurs les institutions d'une sévérité trop antique.    - si quem a proposito spes flexisset, Liv. 28, 22, 11: si l'espoir faisait abandonner à qqn ses projets.    - animos ad carmina flexi, Ov. Tr. 5, 1, 23: j'ai tourné mon goût à la poésie.    - quod procul a nobis flectat Fortuna! Lucr. 5, 108: puisse la Fortune détourner de nous ce malheur! [st1]4 [-] faire le tour, doubler; éviter, tourner.    - Leucaten flectere, Cic. Att. 5, 9, 1: doubler le promontoire de Leucate.    - ut eam (viam) flectas, te rogo, Cic. Att. 11, 18, 2: je te prie d'éviter cette route. [st1]5 [-] donner des flexions, décliner, conjuguer. [st1]6 [-] prononcer une syllabe avec l'accent circonflexe.
    * * *
        Flecto, flectis, flexi, flexum, flectere. Courber, Flechir, Ployer, Tourner, Contourner.
    \
        Flectere currum de foro in Capitolium. Cic. Tourner.
    \
        Flectere Leucaten. Cic. Tourner son chemin droict à Leucate.
    \
        Promontoria flectere. Cic. Passer oultre de, etc. Tournoyer.
    \
        Flectere, per translationem: vt Flectere animum. Terent. Tourner et flechir son courage.
    \
        Flectere animum a vero. Liu. Destourner.
    \
        Flectere aliquem oratione. Cicero. Le flechir et tourner à ce qu'on veult.

    Dictionarium latinogallicum > flecto

  • 7 vibro

    vibro, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - faire vibrer, agiter fortement, brandir, secouer, balancer, ébranler. - [abcl]b - au prop. et au fig. darder, lancer. - [abcl]c - friser, boucler (les cheveux). - [abcl]d - faire étinceler.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être brandi, s'agiter, trembler. - [abcl]b - vibrer (en parl. de la voix), retentir, trembler. - [abcl]c - luire, reluire, briller, scintiller, étinceler.[/b]
    * * *
    vibro, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - faire vibrer, agiter fortement, brandir, secouer, balancer, ébranler. - [abcl]b - au prop. et au fig. darder, lancer. - [abcl]c - friser, boucler (les cheveux). - [abcl]d - faire étinceler.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être brandi, s'agiter, trembler. - [abcl]b - vibrer (en parl. de la voix), retentir, trembler. - [abcl]c - luire, reluire, briller, scintiller, étinceler.[/b]
    * * *
        Vibro, vibras, vibrare. Cic. Remuer et bransler dard, ou autre chose pour jecter, Crosler, Brandir, Lancer, Darder.
    \
        Sicas vibrare. Cic. Frapper coups de poignard.
    \
        Vibrare dicitur mare. Cic. Trembler, S'esmouvoir un peu, ou Reluire quand le soleil donne dessus.
    \
        Vibrant fulmina. Cic. Reluisent, Treluisent.

    Dictionarium latinogallicum > vibro

  • 8 crispo

    crispo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] friser, boucler (les cheveux). [st2]2 [-] hérisser, mettre en relief. [st2]3 [-] rendre ondoyant, rider, froncer, onduler, faire onduler. [st2]4 [-] agiter, brandir (un trait).
    * * *
    crispo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] friser, boucler (les cheveux). [st2]2 [-] hérisser, mettre en relief. [st2]3 [-] rendre ondoyant, rider, froncer, onduler, faire onduler. [st2]4 [-] agiter, brandir (un trait).
    * * *
        Crispo, crispas, crispare. Plin. Faire crespe, Madrer, Frizer, Regrediller.
    \
        Aurora crispat pelagus nouo Phoebo. Valer. Flac. Faict resplendir et reluire la mer quand le soleil se lieve.

    Dictionarium latinogallicum > crispo

  • 9 curl

    curl [kɜ:l]
    (a) (hair) friser; (loosely) boucler
    (b) (paper, leaf) se recroqueviller, se racornir; (lip) se retrousser;
    her lip curled in contempt elle fit une moue de mépris
    (c) (road) serpenter; (smoke) monter en spirale; (waves) onduler, déferler;
    to curl round sth (plant etc) s'enrouler autour de qch
    (d) Sport jouer au curling
    (a) (hair) friser; (loosely) (faire) boucler
    (b) (paper) enrouler; (ribbon) faire boucler; (lip) retrousser;
    he curled his lip in scorn il a fait une moue de mépris
    (c) Sport (ball) donner une trajectoire courbe à
    3 noun
    (a) (of hair) boucle f (de cheveux);
    her hair hung over her shoulders in curls ses cheveux lui tombaient en boucles sur les épaules
    (b) (spiral) courbe f; (of smoke) spirale f; (of wave) ondulation f;
    figurative with a scornful curl of the lip avec une moue méprisante
    curl up
    (a) (leaf, paper) s'enrouler, se recroqueviller; (bread) se racornir
    (b) (person) se pelotonner; (cat) se mettre en boule, se pelotonner; (dog) se coucher en rond;
    curled up in bed pelotonné dans son lit;
    the cat was sleeping curled up in a ball le chat dormait roulé en boule;
    she curled up in front of the fire with a book elle s'est pelotonnée devant le feu avec un livre;
    to curl up with laughter se tordre de rire;
    figurative I just wanted to curl up and die (in shame) j'aurais voulu rentrer sous terre
    enrouler;
    to curl oneself up (person) se pelotonner; (cat) se mettre en boule, se pelotonner; (dog) se coucher en rond

    Un panorama unique de l'anglais et du français > curl

См. также в других словарях:

  • friser — [ frize ] v. <conjug. : 1> • déb. XVe; origine inconnue I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre en boucles fines et serrées (des cheveux, poils, fibres, etc.). ⇒ boucler. Friser les cheveux au fer, avec des bigoudis, des papillotes, à l aide d une permanente …   Encyclopédie Universelle

  • friser — 1. (fri zé) v. a. 1°   Donner la forme de boucle aux cheveux. Friser ses cheveux aux fers, au fer, avec des fers, avec le fer. Fer à friser.    Friser quelqu un, lui friser les cheveux. Se faire friser par un coiffeur. •   Un laquais de la maison …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FRISER — v. a. Crêper, anneler, boucler. Il se dit principalement en parlant Des cheveux. Friser ses cheveux aux fers, au fer, avec des fers, avec le fer. Friser ses cheveux avec des papillotes. Fer à friser.   Il se dit aussi en parlant Du poil des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FRISER — v. tr. Mettre en boucles des cheveux, des poils. Friser les cheveux, la barbe, la moustache au fer. Friser ses cheveux avec des papillotes. Fer à friser. Elliptiquement, Friser quelqu’un. Se faire friser. Il se dit aussi en parlant du Poil des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Seche-cheveux — Sèche cheveux Sèche cheveux en 1900 …   Wikipédia en Français

  • Sèche-cheveux — en 1900 Sèche cheveux moderne Le sè …   Wikipédia en Français

  • Coupe de cheveux — Coiffeur Un vieux coiffeur dans un petit village des Pyrénées Orientales …   Wikipédia en Français

  • Coupes de cheveux — Coiffeur Un vieux coiffeur dans un petit village des Pyrénées Orientales …   Wikipédia en Français

  • frisure — [ frizyr ] n. f. • 1515; de friser ♦ Façon de friser, état des cheveux frisés. Frisure légère. Belle frisure. « si ses cheveux tenaient la frisure » (Balzac). ♢ Boucle, frisette. ● frisure nom féminin Façon de friser, de se faire friser ; état… …   Encyclopédie Universelle

  • fer — 1. (fêr) s. m. 1°   Métal ductile, malléable, d un emploi considérable dans les arts, et dont la pesanteur spécifique est de 7788. Le fer s appelait mars dans l ancienne chimie. •   Les veilles cesseront au sommet de nos tours ; Le fer mieux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cheveu — [ ʃ(ə)vø ] n. m. • chevel 1080; lat. capillus « chevelure » 1 ♦ Poil qui recouvre le crâne de l homme (cuir chevelu). ⇒Fam. tif. Surtout au plur. Les cheveux. ⇒ chevelure. Plantation, naissance des cheveux. Les cheveux croissent, poussent par la… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»